• 影视译制专家

    Yomi Braester

    华盛顿大学电影史教授,从事中国电影与虚拟现实技术的学术研究
    美国 0 3950
  • 影视译制专家

    Joaquín González Vaillant

    黑洞电影制片厂音频解决方案监制人、电影摄影师、纪录片制片人、译者、音乐家和作曲家。他在字幕方面经验十足,获得巴塞罗那庞培法布拉大学创意纪录片电影制作的硕士学位,多年在乌拉圭ORT大学向中国学生教授乌拉圭文化。
    乌拉圭 0 3484
  • 影视译制专家

    Nicolás Oten Cancela

    黑洞电影制片厂音频解决方案导演,音响师,家庭影院拉丁美洲系列“El Hipnotizador”的译制技术员,与若干个品牌的电视广告合作,比如麦当劳、雀巢等。
    乌拉圭 0 3456
  • 影视译制专家

    Phan Thu Van

    越南胡志明市影视与舞台大学客座讲师,《色·戒》的译者。正在进行与中国影视与文学有关的课题研究,希望结识更多的导演、制片人、作家、翻译家,了解更多关于中国影视市场和中国一带一路视域下的影视译制与合作的信息。
    越南 0 4767
  • 影视译制专家

    Khalilou Tendian Ndiaye

    曾在法国多个电影公司参加培训,也参加过众多国际电影节。在塞内加尔和非洲发行的电影超过35部,还创办了一个电影节,并负责十年之久。同时还定期向法国达喀尔电影学院提供影片。想通过此次活动分享电影译制方法,同时寻找中非电影在对方国的发行合作伙伴。
    塞内加尔 0 3465
  • 影视译制专家

    Alpha Sadou Gano

    导演,摄影师,塞内加尔电影摄影局技术行业办公室负责人。有丰富的纪录片摄制经验,曾与包括BBC在内的制片公司进行过多次合作。他目前正参与一个法国、塞内加尔与摩洛哥合作的电影项目,希望得到在中国境内摄制的授权,加强中非在电影产业上的合作。此行他也有意在中国寻找影视公司与电视频道作为合作伙伴,并带来了一个中塞合作的合拍项目策划。
    塞内加尔 0 3443
  • 影视译制专家

    Alexey Kozulyaev

    俄罗斯Ru电影集团总裁,俄罗斯翻译协会会员,欧洲影视翻译协会及国际翻译与跨文化研究协会成员。自2013年起,他便活跃于影视翻译研究的各大活动。曾为多所俄罗斯国内外大学授课,也曾在暴雪、福克斯、奈飞等集团讲授课程。
    俄罗斯 0 3769
  • 影视译制专家

    Dhimal Dharmaraj

    财务总监兼制片人,负责2013年中国电影《等风来》和2017年菲律宾恐怖电影《幽灵新娘》。他也做各种保护野生动物的纪录片。他对于音频视频和电影制作也很感兴趣。同时也是网络报纸的编辑。
    尼泊尔 0 4596
  • 影视译制专家

    Thin Thin Phou Han Sein

    曾为 《今日中国》杂志翻译中国电影介绍和影评。参与中缅双语版《敏杜温的中国缘》一书翻译。在多部缅语配音电视剧、电影、纪录片中担任现场语言指导与剧本翻译 (《功夫瑜伽》、《李小龙传奇》、《大唐玄奘》等)。她认为中国的历史片特别值得缅甸借鉴,希望能认识到拍摄中国历史片和文化片的导演和配音演员们,拍摄融入中缅文化因素的好片。
    缅甸 0 3429
  • 影视译制专家

    Kathy Kyaw Win

    承担过多部缅语配音电视剧的翻译和配音,包括《李小龙传奇》、《美丽的秘密》、电影《功夫瑜伽》、《大唐玄奘》、《唐人街探案》等,并负责制片和统筹。担任今日中国缅文版杂志翻译。 MIMedia网络媒体翻译 。
    缅甸 0 3194
新入网会员