TAMARA MACFARLANE:PEER RECOMMENDATION BREAKS DOWN BARRIERS
挑战100个中国风景胜地,这位日本老人这么拼只为一件事
从译制片导演、剧本翻译及编辑到影视演员、配音演员甚至节目主持人,这么多的形象可以由一个人承担吗?一位美国影视研究者在中国的精彩经历告诉你,可以的!他就是活跃在中国的荧幕前后,热爱中国文化的自由电视制作人Michael Bernard Bueckers。 在前不久举办的中外影视译制合作高级研修班中,他幽默又深刻的发言博得了满堂喝彩。接下来,让我们和译研网共同走近这位多才多艺的制作人,聆听他关于中国影视推广海外的经验分享。
阿部亘出生于日本横滨,毕业于早稻田大学文学研究科东洋哲学专业,获文学博士学位。他曾执教于早稻田大学文学部、理工学部,曾任北京语言大学东方语言文化学院教师。他的主要研究方向为中国明代思想、日本江户儒学。 他与中国有着极深的缘分。祖父十分了解中国传统文化,父亲的名字取自苏东坡的诗句,阿部亘在高中时受 《庄子》 生之自由的哲学的启发,开始慢慢走上研究中国传统文化的道路。 在接受《国际出版周报》专访时,阿部亘将他与中国的故事娓娓道来,也针对进一步发展中国图书、 中国文化“走出去” 表达了自己的观点。
阿里·巴拉班先生是英国加德纳斯图书批发公司的数字内容主管,对于图书出版,特别是电子书的出版与经销有着丰富的经验和独到的见解。采访开始时,阿里先生首先介绍了他所属的机构——加德纳斯(Gardners)是英国最大的文化产品批发商之一,目前在英国南部坐拥35万平方英尺的场地设施。在过去的30年间,“加德纳斯”经营范围迅速扩大,现今已成为欧洲涉及英文媒体实体产品的最大范围代表之一,“加德纳斯”一直凭借其丰富的产品、创新的服务和训练有素的员工来简化物流链。该公司在全球范围内都有零售商,并在东伯尔尼的办公中心设有大型
图志