这个研修班不简单,培训“外国字幕组”推介500多部中国作品

2017“中外影视译制合作高级研修班”6月18日在沪结业,来自30个国家的42位影视领域专业人士“毕业”。文化部和国家新闻出版广电总局合作举办的研修班,帮助全球热爱中国影视作品多语言译介传播的专家人才来中国找作品、译作品、推作品,按照通俗说法,培训“外国字幕组”。

2017-06-20
“中国文化译研网中国影视作品多语言数据库”发布,2017“中外影视译制合作高级研修班”硕果累累

6月18日,中国文化译研网“CCTSS中国影视作品多语言数据库”在2017“中外影视译制合作高级研修班结业仪式暨成果发布会”上发布。

2017-06-20
“班门弄墨——中国南方大木匠作技术体系研究”主题沙龙在北京成功举办

2017年6月9日,由中国科学院自然科学史研究所、北京市建筑设计研究院和中国文化译研网主办的“班门弄墨——中国南方大木匠作技术体系研究”主题沙龙暨C沙龙艺术文博系列学术活动第42期在北京成功举办。

2017-06-19
译研动态|中外影视译制合作研修班成果发布

6月18日由文化部和国家新闻出版广电总局合作,连续3年在上海举办的“中外影视译制合作高级研修班”,18日在此间举行成果发布会。

2017-06-19
影视互译,文化共享,好作品让世界一起看! ——“融通中外SMG路演及推介"活动16日举行

6月16日,2017年“中外影视译制合作高级研修班”重要活动之一——“融通中外SMG路演及推介"活动在上海广播电视台举行。

2017-06-17