已经过去的2018年极其不平凡,对于海外读者而言,中国可谓是热点纷呈。金庸去世引起武侠图书热,港珠澳大桥掀起新的珠三角旅游潮,中美贸易战等时刻在牵动着太平洋两岸的神经。
依据Goodreads和亚马逊的读者评价数据,综合该书在全世界图书馆系统的馆藏数量,我们选出2018年海外读者热议的有关中国主题的五本书,分别是《道德经》《孙子兵法》《注定一战:美国和中国能否避免修昔底德的陷阱?》《AI超级大国:中国,硅谷和新世界秩序》和长篇小说《蜂鸟巷的茶女》,下面分别一一介绍。
《道德经》
2018年11月亚马逊自助出版的版本封面
《道德经》这本诞生于2500多年前的中国经典,在今天的西方世界可谓炙手可热,在读者心目中的地位堪比福音书。按照读者热议程度,排在首位,名副其实。
其实这本读者热议的图书,在欧美国家的传播历史尚且不足300年。最早被介绍到欧洲的明确记录是1788年,由来华西方传教士将该书翻译成拉丁文,作为礼物献给伦敦皇家学会。
直到19世纪《道德经》才真正受到西方学者的关注,法国汉学家雷慕莎将“道”阐释为希腊语中的“罗格斯”。此后,雷慕莎的学生儒莲于1841年完成了第一部带有注释的法译本《道德经》,开始将“道”翻译成为“通道(way)”。
1868年,第一个英译本《道德经》出现,最为权威的译本为传教士理雅格在1861年至1885年编译的五卷本《中国经典》,确定了《道德经》的基础概念和标准词汇翻译。直至20世纪后半叶,《道德经》才在欧美广大读者中间流行起来,研究文章、翻译语种和版本日益增多起来。
《道德经》英译本(资料图)
截至2018年,仅英语、德语、法语、西班牙语等欧美语种关于《道德经》的研究图书、研究文章就有7100多种(篇),其中专业图书为1093种,专业书评有916篇,研究文章达到了4129篇,其他题材有959种。这个数据,是迄今为止中国图书在欧美学术界的最高记录。
依据世界图书馆系统的查阅发现,截至2018年《道德经》共有50多种语言的译本,各类版本累计达到1500多个。其中最受读者欢迎的英译本华裔学者冯家福和妻子简?英格里希的英译本,最早由美国纽约克诺夫(Knopf)出版社于1972年出版,此后不断再版几十次。
冯家福1919年出生于上海,自小受到良好的私塾教育,后来毕业于西南联大,1947年到美国宾夕法尼亚州获得硕士学位。他在美国成立了若干个道家研究中心,并四处讲学,其道家思想研究融入了西方文化元素。
他的《道德经》英译本不仅获得了西方学术界的高度评价,而且也受到欧美读者的喜爱。截至2018年,共有86621人对于冯家福的《道德经》英译本进行了评价,读者留言达到3536条,这是迄今为止读者评价数量最多的一本中国图书。
《道德经》英译本内页
在大量的读者评价中,有的读者认为自己能够从《道德经》中获得身心的平静,有的从中感受到中国思想之美;有的读者认为《道德经》蕴含世界的普遍真理,改变了自己看待人生幸福、看待世界以及与人相处的方式;有的认为《道德经》与西方文化注重鼓吹物质主义不同,这本书从更高的精神思想层面给予生活予以观照;有的读者将《道德经》与福音书进行比较,认为《道德经》没有对任何宗教进行评价,任何宗教徒都能读这本书,《道德经》体现出真正的多样性。
《孙子兵法》
2018年亚马逊自助出版的《孙子兵法》翟林奈英译本,读者累计评价5936条
与《道德经》一样,《孙子兵法》真正被介绍到欧美国家的记录为1772年,由法国耶稣会传教士从中文直接译自法文,第一个英译本出版于1905年,由英国军人卡尔思罗普从日语译本转译。
但最为权威的英译本,是由大英博物馆藏书手稿部的助理翟林奈(Lionel Giles)从中文直接翻译而成,在1910年出版后一直至今仍然不断翻印,2018年亚马逊的资助出版平台上,翟林奈的译本被重新出版。
截至2018年,笔者依据世界图书馆系统查阅发现《孙子兵法》的英语、法语、西班牙语、荷兰语、意大利语等翻译语种超过30种,版本有459个,英语版本最多,有138个。
比较知名的英译本除翟林奈的英译本外,还有1950年的康拉德(N.Konrad)译本、1963年美国海军上尉格里菲斯(Griffith)译本、1983年美国学者克拉维尔(James Clavell)译本,2002年汉学家闵福德(John Minford)的译本。
翟林奈译版
《孙子兵法》这部2500年前的中国军事经典,在欧美社会200多年的流传过程中,却变成了一部广泛应用到企业管理、市场开拓、商业谈判、国际贸易、股市投资、体育竞争、法庭辩论、政治选举以及人际关系、心理情感等诸多领域的励志书。在五千多个留言中,正面评价的数量为4631条,接近80%。
有的读者认为《孙子兵法》教会人们如何坚持、自律、处理争端、发挥创造性才能;有的认为该书让人直面内心,了解自己是谁,该做什么,以及如何做;有的读者现身说法,以自己14岁、28岁和56岁时读这本书的不同感触,认为人生的不同阶段都应该阅读这本书;有的读者后悔自己没有早一点读到这本书,没有能以更加理性的态度对待生活;有个读者认为该书涉及如何处理“冲突”的主题,这对于一个试图让她的孩子上床睡觉的母亲来说都是有用的;有的读者认为这本书某些方面比《圣经》还好,书中的很多思想在当前的社会环境中都适用。
国外读者阅读《孙子兵法》
通过这些大量的读者评价发现,以《道德经》、《孙子兵法》为代表的中国思想、中国智慧,在两千多年里不仅哺育和滋养了中华民族的心灵,也在漫长的历史中不断被翻译、传播到世界各地,历久弥新,在21世纪的今天已经成为世界各国人民共同的精神财富。
《AI超级大国:中国、硅谷和新世界秩序》
李开复的《AI超级大国:中国、硅谷和新世界秩序》英文封面,243个读者评价
按照读者热议程度,排名第三的是李开复撰写的《AI超级大国:中国、硅谷和新世界秩序》。
这本书中文先在国内出版,英文在2018年9月25日由霍顿.米夫林.哈考特集团推出,并很快进入《纽约时报》、《华尔街日报》等新书畅销榜,在2018年引发读者广泛评价,截至2018年底,在Goodreads上的读者投票人数为879人,有243个读者撰写了评价。
李开复作为卡内基梅隆大学语音识别博士,曾任谷歌中国区前首席执行官,并任职于苹果公司和微软亚洲研究院等知名机构,拥有深厚的学术背景和丰富的IT产业经验,该书介绍了人工智能(AI)给世界科技和经济发展带来的巨大转变,以及作为AI技术的两大支柱国家:中美之间的竞争。
《AI超级大国:中国、硅谷和新世界秩序》签售
在该书中,李开复看好中国的人工智能发展前景,而认为硅谷的公司则有些自满。该书的推荐人,既有政界元老,也有业界精英,还有知名大学的教授,对于该书不吝赞美之词。
一些来自业界的读者认为,李开复对人类与人工智能能够共存的明智分析是清晰的,业界必须要深入了解人类的价值观和人类智慧,才能指导人工智能的发展;有的读者则认为中国与美国在AI领域的竞争带来了全球治理的新问题,必须彼此合作才能造福人类社会发展;也有读者对于书中列举的AI案例感兴趣,促进了外行读者更多地了解AI以及“深度学习”等观念,了解人工智能即将给人类社会带来的转型和变化。
《注定一战:中美能避免修昔底德陷阱吗》
格雷厄姆.艾利森的《注定一战:中美能避免修昔底德陷阱吗》2018年再版英文封面,读者评价192条
第四本是美国著名学者格雷厄姆·艾利森的《注定一战:中美能避免修昔底德陷阱吗》,由霍顿.米夫林.哈考特集团旗下的Mariner Books出版。
该书在2017年3月出版,随着中美贸易战的爆发,迅速受到广泛关注,在2018年8月7日旋即再版,并引发太平洋两岸读者的热议。有192个读者写下了书评。
艾利森为哈佛大学肯尼迪政府学院首任院长,早在2012年就在《金融时报》发表文章,首次提出中美关系的“修昔底德陷阱”问题,自此该词广泛应用于中美关系学界。
艾利森在书中认为,“修昔底德陷阱”是一种旧的大国关系,而中国与美国不一样,战争是可以避免的,并提出了十二个避免的方法。
复旦大学世界社会科学高级讲坛,艾利森教授作主旨演讲
该书由上海人民出版社在2018年11月推出中文版,由王缉思做序,基辛格推荐。作者本人还在2018年12月来到北京、上海两地的高校做了演讲,并参加了中文版发布会。艾利森在中国时再次强调中美双方要以丰富的想象力,共同努力找到办法,满足双方重要的战略利益。当然,这是个痛苦的过程。他认为中国主张的新型大国关系能够打破“修昔底德陷阱”。
许多读者赞同该书的观点,认为该书介绍的16个历史案例,有助于人们理解现在正在发生的诸多事件,为人们提供了历史维度和认知框架;有的读者认为美国社会中那些每一个赞同孤立主义的人都应该读这本书,以驱除其脑海中自欺欺人的幻想;有的读者认为华盛顿的那些政客们要看看这本书;有的读者期望中美两国领导人都能够听听作者的意见,不要让两国间的战争成为事实;有的读者建议两国领导人以及外交家既守住自己的立场,同时也愿意了解对方的文化,考虑对方的诉求;有的读者甚至提出,应该将该书列为美国大学的必读书目,因为该书对于中国的崛起、对于美国在世界上地位的影响给出了洞见;有的读者认为当前美国学生正在越来越感受到来自中国的影响,对于他们而言,了解中国的文化是成功的关键。
《蜂鸟巷茶女》
邝丽莎的《蜂鸟巷茶女》英文封面,1562个读者评价
著名作家邝丽莎(Lisa See),以《雪花秘扇》《金山》等知名作品在英语世界享有广泛的知名度,因此最新长篇小说《蜂鸟巷茶女》一出版,便吸引了大量读者,以女性读者最多,热度最高。
但由于是虚构文学作品,所以排在第五位。该书由著名的斯克里布纳出版社(Scribner)在2017年推出后,很快登上《纽约时报》畅销书排行榜,2018年4月重印。在亚马逊以及Goodreads平台上,有1562个读者写下了书评。
《蜂鸟巷茶女》摘文
该书依旧延续对中国文化和女性命运的独特思考,书中描写了一名云南哈尼族女孩李雁(Li-yan音译)的成长经历,从西双版纳一个阿克族(哈尼族支系)的落后村庄里走出来,凭借自身努力和好强的性格,伴随着中国改革开放的历程,成为一个带领族人经营普洱茶的女企业家的故事。
其中也描写了主人翁不幸的爱情和寻找在西方世界女儿的情感历程。邝丽莎采访了在美国从事中国茶业贸易的人士,了解相关茶叶贸易知识,并亲自到云南考察采风,本人也成为一名茶叶爱好者。因此《蜂鸟巷茶女》堪称是一部云南茶农发展的传记。
许多读者对于这本书持肯定态度,认为本书充满了茶和其制作的历史,看完之后你就会热切期望一杯热茶;有的读者欣赏作者讲故事的能力,认为该故事很有趣;有的读者认为该书描写了被美国领养的儿童成长历程,是一个全新的挑战。但也有相当一些读者批评邝丽莎,仍然是站在西方人的视角,以中国落后的蛮荒习俗来讲故事,作品中的“云南”完全不能代表今天的中国社会,“西方拯救”的概念也过于老套。
总之,通过上述海外读者热议的五本书可以发现,在神州大地上,两千多年前的古老智慧与现代科技之光交相闪耀,不论是精神世界还是科技发展,中国都正在或者已经在惠泽四方、造福世界。
当然,不断崛起的中国在摆脱各种文化偏见、甚至歧视等有形和无形力量的牵绊的过程,也是一种自我强大的历练。正如歌德所说“流水在碰到抵触的地方,才把它的活力解放”。
这提醒着中国出版界,充满向上力量的中国,到处都是“中国故事”的素材,而我们在梳理海外读者大量评论的时候,发现由中国出版机构推出图书,获得海外读者关注的还有待进一步提升。期待着在2019年或者未来几年里,在海外读者热议的图书中,有更多来自中国出版的图书。
2024-11-06
2024-11-05
2024-11-04